当前位置: 网站首页 > 认证认可新闻 >
工作要点:提升中国认证认可国际影响力 发布时间: 2012-07-10 22:28 点击:

工作要点:提升中国认证认可国际影响力
Key work : to enhance the international influence of China Certification and Accreditation
,《质量发展纲要》工作要点
," quality development program" working point
《纲要》重点要求之九:
" Compendium" key requirements nine:
 章节  相关要求
Chapters related requirements
 七、夯实质量发展基础
Seven, tamp Quality Development Foundation
(三)推动完善认证认可体系  加强对认证机构、实验室和检查机构的监督管理。
( three) promote accreditation system certification bodies, to strengthen the supervision and administration of laboratories and inspection bodies.
工作要点:提升中国认证认可国际影响力
Key work : to enhance the international influence of China Certification and Accreditation
贯彻落实:目前,认监委与25个国家和地区的36个政府及有关的协会、认证认可机构签署了82份协议类文件,其中合作协议和谅解备忘录42份;我国已加入或跟踪了19个认证认可国际或区域组织,全方位签署了8个国际检测认证多边互认体系,以及4个国际认可多边互认协议。
Carry out: at present, identify inspect appoint with 25countries and regions of the36government and relevant associations, certification and accreditation agencies signed 82 agreements class file, in which cooperation agreements and memoranda of understanding42; China has joined or track19accredited certification international or regional organizations, all-around signed 8international certification testing multilateral mutual recognition system, as well as the 4international multilateral mutual recognition agreement.
提升中国认证认可的国际影响力。
Enhance the international influence of China Certification and accreditation.
第一,要借鉴国际经验,保持中国认证认可制度与国际接轨。通过积极参与双边国际交流与合作,全方位参与认证认可国际区域组织的活动引领着我国与国际接轨的合格评定制度的建立。在坚持对外开放的大背景下,我们要进一步理解和掌握合格评定活动的规律以及国际有关的规则,密切跟踪国际上关于碳排放核查等新兴认证制度,提早介入参与国际认证体系建设,保持中国认证认可制度与国际接轨。
The first, want to draw lessons from international experience, keep the Chinese certification and accreditation system in line with international practice. Through active participation in bilateral international exchanges and cooperation, all-around participate in international and regional organizations of the certification and accreditation activities lead China's international standards and conformity assessment system. In opening up to the outside world in the background, we want to further understand and master the eligible assess activity law and international rules, closely tracking the international carbon emission verification on new certification system, early intervention in international certification system construction, maintain Chinese certification and accreditation system in line with international standards.
第二,要加强交流合作,利用互信推动认证认可国际互认。通过国际双边交流和合作,增进了解,建立互信,从而最终实现认证认可结果的国际互认。目前,与我国的主要贸易伙伴,如欧盟、美国、日本、韩国、俄罗斯都建立了认证认可领域的固定合作机制,定期磋商,了解彼此政策措施的最新发展,答疑解惑,增加了解,提升信任,从而为两国在认证认可领域最终达成互认奠定了基础。2008年4月7日,《中华人民共和国政府与新西兰政府关于电子电器及其部件合格评定的合作协定》正式签署,该协定是我国首次我国认证认可领域首次与国外政府,特别是发达国家的政府达成的互认协定,也是我国与国外签署的自由贸易区协定中首次达成的在技术贸易性措施方面的成果。
Second, to strengthen exchanges and cooperation, mutual trust and promote the use of the certification and Accreditation of international mutual recognition. Through the international bilateral exchanges and cooperation, mutual understanding, mutual trust, and ultimately achieve the international mutual recognition of certification and accreditation. At present, China 's major trading partners, such as the European Union, the United States, Japan, Korea, Russia has established a certification and accreditation field fixed cooperation mechanism, regular consultations about each policy measure, the latest development, FAQ, increase understanding, enhance trust, and for the two countries in the field of mutual recognition of certification and accreditation reached finally laid foundation. In April 7, 2008," government of people's Republic of China and the government of New Zealand electronic appliances and parts qualification cooperation agreement" signed, the agreement is the first our country attestation approbates the field with foreign governments for the first time, especially the developed countries, the government reached an agreement of mutual recognition, is China and foreign countries signed the agreement of free trade zone the first reached in the technical trade measures results.
第三,要利用多边舞台,实质性参与国际规则制修订。积极参加亚太经合组织(APEC)、国际电工委员会(IEC)、国际认可论坛(IAF)、国际实验室认可合作组织(ILAC)等认证认可多边互认体系的活动,提升中国认证认可影响力。按照“参加——参与——主导”的指导思想,参与国际规则制修订。积极创造条件并鼓励优秀专家担任认证认可国际、区域组织职务,争取在国际组织主席、工作组召集人等关键领导职务和核心工作组任职上取得突破。
Third, must use the multilateral arena, materiality participates in international rules revision. Actively participate in the Asia-Pacific Economic Cooperation ( APEC ), the International Electrotechnical Commission ( IEC ), the International Accreditation Forum ( IAF ), the International Laboratory Accreditation Cooperation ( ILAC ) and other multilateral mutual recognition system certification and accreditation activities, enhance the influence of Chinese certification and accreditation. According to " participate in -- in -- dominant " guiding ideology, to participate in international rules revision. Create conditions actively and encourage outstanding experts as the certification and Accreditation of international, regional organization job, strive for in international organizations, chairman of working group convenor and other key leadership positions and core Taskforce on obtain a breakthrough.
第四,要总结实践经验,对外输出我认证认可实践成果。目前,我国建立了“法律规范、行政监管、认可约束、行业自律、社会监督”五位一体的认证认可监管体系,在国际上引起广泛影响。与此同时,我们注重经验输出,适时推出中国认证认可监管体系,帮助蒙古、朝鲜、巴基斯坦、上海合作组织等欠发达国家或经济体建立认证认可体系,输出成功经验。
Fourth, to summarize the practical experience, the external output I certification and accreditation practice achievement. At present, China has established a" law, administrative regulation, recognition constraint, industry self-discipline, social supervision" five-in-one accreditation supervision system, aroused widespread international influence. At the same time, we pay attention to the experience of output, the timely introduction of China Certification and accreditation supervision system, to help Mongolia, North Korea, Pakistan, the Shanghai cooperation organization and other less-developed country or economy establishment certification and accreditation system output, successful experience.
第五,要发挥技术性贸易措施作用,服务外交外贸发展。利用多边舞台和双边机制,服务国家外交外贸大局。在多边领域,以促进认证认可国际互认和我认证结果在国际上获得广泛接受为目标,充分发挥认证认可国际多边互认体系效能,为企业提供强有力的技术服务,切实提高产品质量和附加值,帮助出口企业积极应对技术性贸易措施,助推外向型企业发展。在双边领域,认证认可国际合作工作紧密围绕国家外交外贸大局,积极参与重大外交外经贸活动。多次配合党和国家领导人高访,达成认证认可领域合作成果。
Fifth, to play the role of technical trade measures, services foreign trade development. Use of multilateral and bilateral mechanism stage, serving the national diplomacy and foreign trade situation. In multilateral areas, in order to promote the international mutual recognition of certification and accreditation I results in international was widely accepted as the goal, give full play to the international multilateral mutual recognition of certification and accreditation system effectiveness, for enterprises to provide a strong technical services, improve product quality and added value, help the export enterprises to actively respond to technical trade measures, promote export-oriented enterprises development. In bilateral areas and international cooperation, certification and accreditation work closely around the national foreign trade situation, actively participate in major foreign foreign trade activities. Party and state leaders repeatedly with high visit, achieve certification and Accreditation Cooperation achievements.