当前位置: 网站首页 > 认证认可新闻 >
ISO标准 国际标准化组织(ISO)正式发布中医诊断名词术语两项标准 发布时间: 2021-11-11 16:37 点击:
ISO标准 国际标准化组织(ISO)正式发布中医诊断名词术语两项标准
ISO standard international organization for Standardization (ISO) officially issued two standards for TCM diagnostic terminology
2021年11月11日获悉,国际标准化组织(ISO)正式发布了国际标准“中医诊断名词术语第一部分:舌诊”和“中医诊断名词术语第二部分:脉诊”。这是ISO/TC249首次出版中医诊断学术语标准,为国际范围内规范和统一中医诊断学名词术语提供了重要依据。
On November 11, 2021, it was learned that the international organization for Standardization (ISO) officially released the international standards "TCM diagnostic terminology Part I: tongue diagnosis" and "TCM diagnostic terminology Part II: pulse diagnosis". This is the first time that ISO / tc249 has published the terminology standard of traditional Chinese medicine diagnostics, which provides an important basis for standardizing and unifying the terminology of traditional Chinese medicine diagnostics in the world.
据了解,制定中医诊断名词术语国际标准是中医药名词术语标准化的基础,直接关系到中医诊断仪器在国际范围内的推广应用、国际贸易。这两项标准由上海中医药大学基础医学院、上海市健康辨识与评估重点实验室王忆勤教授团队主导制定。
It is understood that the formulation of the international standard of TCM diagnostic terminology is the basis for the standardization of TCM terminology, which is directly related to the promotion and application of TCM diagnostic instruments in the world and international trade. These two standards were developed under the leadership of Professor Wang Yiqin, School of basic medicine, Shanghai University of traditional Chinese medicine and Shanghai Key Laboratory of health identification and evaluation.
王忆勤教授带领团队研究人员,于2016年1月向ISO/TC249国内技术对口单位递交了标准提案,2018年3月正式立项,来自中国、美国、韩国、加拿大、捷克、匈牙利、加纳的七个提名专家与项目团队共同制定标准。在逾3年的时间里,多国专家共同努力,经过反复修改论证,最终形成共识。
Professor Wang Yiqin led the team of researchers to submit the standard proposal to ISO / tc249 domestic technical counterparts in January 2016. The project was officially approved in March 2018. Seven nominated experts from China, the United States, South Korea, Canada, the Czech Republic, Hungary and Ghana jointly developed the standard with the project team. Over the past three years, experts from many countries have worked together to form a consensus after repeated revision and demonstration.
上海市健康辨识与评估重点实验室王忆勤教授带领的团队是国内外最早开展中医四诊检测系统研发、中医四诊信息融合辨证模型研究的团队之一,在中医诊断客观化、规范化以及标准化方面做了大量开创性工作。
The team led by Professor Wang Yiqin of Shanghai Key Laboratory of health identification and evaluation is one of the earliest teams at home and abroad to carry out the research and development of four diagnosis detection system of traditional Chinese medicine and the research on syndrome differentiation model of information fusion of four diagnosis of traditional Chinese medicine. It has done a lot of pioneering work in the objectification, standardization and standardization of traditional Chinese medicine diagnosis.
王忆勤教授告诉记者,标准文本中增加了典型舌图像作为术语的辅助定义,为中医药名词术语的制定工作提供了新的思路和路径;同时,标准文本中有英文、拼音、繁简汉字、日文、韩文等,极大地扩展了标准的适用性。
Professor Wang Yiqin told reporters that the standard text added typical tongue images as auxiliary definitions of terms, which provided new ideas and paths for the formulation of TCM terms; At the same time, the standard text includes English, Pinyin, complex and simple Chinese characters, Japanese and Korean, which greatly expands the applicability of the standard.
这位专家表示,该两项标准的制定将为加快中医药现代化、国际化进程起到卓越的引领作用,对中医药知识的传播、国内外医药交流、中医药科技成果的推广应用有重要意义,对提升中医药的国际影响力、竞争力、国际话语权有着深远的战略意义,将对推动中医药诊断仪器的国际贸易发挥重要作用。
The expert said that the formulation of the two standards will play an outstanding leading role in accelerating the modernization and internationalization of traditional Chinese medicine, is of great significance to the dissemination of traditional Chinese medicine knowledge, medical exchanges at home and abroad, and the promotion and application of scientific and technological achievements of traditional Chinese medicine, and has far-reaching strategic significance to enhance the international influence, competitiveness and international voice of traditional Chinese medicine, It will play an important role in promoting the international trade of diagnostic instruments of traditional Chinese medicine.
“中医诊断名词术语第一部分:舌诊”(ISO23961-1)和“中医诊断名词术语第二部分:脉诊”(ISO23961-2)是王忆勤团队继主导制定的国际标准“中医舌象颜色获取与表示方法”(ISO/TR20498-5)之后主导发布的两个新的ISO中医诊断类国际标准。
"TCM diagnostic terminology Part I: tongue diagnosis" (iso23961-1) and "TCM diagnostic terminology Part II: pulse diagnosis" (iso23961-2) are two new ISO international standards for TCM diagnosis led and released by Wang Yiqin team after the international standard "TCM tongue image color acquisition and representation method" (ISO / tr20498-5).
据悉,截至2021年11月,上海中医药大学主导发布的ISO中医药国际标准共计12项,在研中的ISO国际标准还有3项。
It is reported that as of November 2021, Shanghai University of traditional Chinese medicine has led the release of 12 ISO international standards for traditional Chinese medicine, and there are 3 iso international standards under research.
据悉,截至2021年11月,上海中医药大学主导发布的ISO中医药国际标准共计12项,在研中的ISO国际标准还有3项。
中鸿认证服务 www.cnqr.org 1998年至今 ISO认证/企业资质服务 直办非中介 全国接单 远程或就近安排审核
系统集成资质CS/ITSS/CCRC/DCMM认证ISO三体系售后服务/诚信认证,软件CMMI评估,互联网ISO27001/ISO27701/ISO20000认证,食品HACCP/ISO22000/BRC/绿色食品/有机食品,汽车16949认证,军工三证,实验室CMA/CNAS/10012,社会责任SA8000/ISO26000,医疗器械13485,知产贯标/能源体系/业务连续性等,产品认证(3C/绿色产品/十环)各类AAA信用评级等等,详见QQ空间。
1.诚聘专兼职审核员(全国),专职咨询老师/专职市场专员(成都) 。年薪10-35万
2.全国诚招ISO认证代理人(个人级/企业级),转发信息即佣金,免费培训。
3.本年度ISO内审员免费培训开始了,每月免费名额有限,从速预计。